BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS »

الثلاثاء، 15 مارس 2011

الترجمة الآلية


بسم الله الرحمن الرحيم.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته...

كيف حالكم جميعا؟؟ أدعو  لكم أن تكن في صحة وعافية. في هذا اليوم, سأشارك معكم القصة قليلة حول تجريبتي عندما استخدمتُ الترجمة الآلية في أعمال الترجمة.
أنّني في أسبوع الماضي, يأمرني د. فاهم بن غالب أن تعمل الواجبات ألا وهو ترجم فقرة من فقرات النص من الإنجليزية إلى العربية. ربما الترجمة الآلية صعوبة لي,
فلماذا أنا قلتُ كذالك؟

أولا : أحتاج الى الوقت الطويل
ربما أستغراق الكثير من الوقت لفهم ما ترجمته تلك الآلة ومحاولة ربط معاني الجمل بعضها ببعض لأن الترجمة ستكون ترجمة حرفية. وتجعل لي أعمالا زائدة في محاولة فهم وتصحيح تلك النصوص المترجَمة نحويا وصرفيا.

على سبيل المثال, أُترجم هذه الجملة إلى اللغة الإنجليزية باستخدام الترجمة غوغل..

" اسمي نور شاملة بنت عثمان "
دعنا نرى ما نتيجة ترجمته..
" My name is Nur Osman comprehensive girl"

في الحقيقة معنى الصحيحة لهذه الجملة الا وهي اسمي نور شاملة وليست اسمي نور عثمان.
 إذن, هذا يدل على سلبيات الترجمة الترجمة الآلية لأن معظمها تترجم النص بالترجمة الحرفية..

وثانيا : تضعف لي في أسلوب اللغات والقواعد النحوية الصحيحة

لو أَعتمد على الترجمة الآلية مائة في المائة تؤدي الى الأخطاء الكثيرة خاصة فى النحو والصرف. وتحتوي على التعابير الضعيفة فلا بد عليّ إعادة النظر والتحليل للترجمة المطلوبة الصحيحة والكاملة.
وثالثا : تقلل الترجمة الآلية مهنة أعمال الترجمة وتأليف القواميس والمعاجم

حينما يستخدم الطالب الترجمة الآلية، فالمهنة الترجمة ستموت لا سيما المهنة في صناعة المعاجم والقواميس لأن الطالب أو المستخدم لا يحتاج إلى استخدام المعاجم بسبب هناك الوسيلة السهلة في الترجمة .

ورابعا : الترجمة الآلية لا يبين الكلمة بالدقيق

الترجمة الآلية لا يبين الكلمة بالدقيق لأن هناك كلمة واحدة لها معان عديدة لا سيما اللغة العربية. فالترجمة الآلية أقل النتائج بكثير من الترجمة البشرية.


وأخيرا, ألخص الكلام بأن للحصول على الترجمة الممتازة لا نستطيع أن نعتمد على الترجمة البشرية أو الترجمة الآلية فقد ولكن نحتاج إلى كلاهما معا.

 ...دعنا نرى الصورة للترجمة الآلية

هذه الصورة تشير الى الترجمة غوغل...

هذا فقط منّي, شكرا على حسن قرائتكم والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته...

0 التعليقات: