BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS »

الجمعة، 29 أبريل 2011

BAYAN


بسم الله الرحمن الرحيم.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته...

كيف حالكم جميعا؟؟ أدعو  لكم أن تكن في صحة وعافية. في هذا اليوم, سأشارك معكم الدراسة نافعة حول الموضوع التشبيه. وقبل ذلك, يطيب لي أن أتقدم بخالص الشكر والامتنانبعد شكر الله تعالى- إلى أستاذي الفاضل الدكتور بدري نجيب بن زبير   حفظ الله- الذي أشرف على هذا الدرس، البيان- ولقد تربيت على يديه وتعلمت منه الكثير، وفتح لي قلبه، وعقله، ومكتبه، وشملني برعايته وإرشاداته وتوجيهاته القيمة البناءة، فجزاه الله خير الجزاء ، وبارك الله فيه وفي علمه.
العنصر الأساسي في تحديد قيمة التشبيه هو بداع. ذا كان أمامنا تشبيهان كان على من الممكن أن نقارن بينهما من ناحية مقدار ابداع في كل. نشاء الله سأقدّم لكم عشرين بيتا المتعلق بالتشبيه من حيث أقارن بين التشبيهين حسب مقدار بداعهما.

 [ المقارنة الأولى ]

1.  كَأَنَّ مُثَارُ النَّقْعِ فَوْقَ رُؤُسِنَا    #     وَأَسْيَافُنَا لَيْلٌ تَهَاوَى كَوَاكِبُهُ
2.  وَلَيلٍ كَمَوجِ البَحرِ أَرخَى سُدُولَهُ   #   عَلَّيَّ بِأَنوَاعِ الهُمُومِ لِيَبتَلِي
الشرح :
شبه الشاعر في البيت الأول حركة السيوف بحركة هوى الكواكب. أنّ الشاعر يتصوّر لنا في الحالتين ألا وهي حالة الأسياف اللامع الذي يثير في النقع وحالة الكواكب اللامع  الذي يهوى في الليل. ووجه الشبه هنا مركب من لون اسود يتحرك فيه شيئ أبيض لامع.
وفي البيت الثاني, شبه الشاعر الليل بموج البحر, لأن الليل في تصوره تقدم له الظلام والابتلاء. وبجانب ذالك, تتولي عليه فيها الهموم ألوانا والتاعب ضروبا. وكأن الليل يفعل ذلك به ليعرف ما عنده من الصبر والجذع. وهذه الصفة مثل صفة موج البحر الذي أظلم داخله حتى كأنه موج في كثافة ظلمته وثقله وشدة وقعه وخطره. ووجه الشبه هنا الظلام والابتلاء.
واﻹبداع في رأيي أقوى في البيت الثاني لأن استخدام موج البحر استخداما رائعا وممتارا من حيث تصور الليل بالصورة شدة الظلام والابتلاء ويؤدي لى قوة وشدة تأثير في قلب الناس. لا جدال فيه أن استخدام موج البحر مشبها به لليل لا يتوصل ﺇليه بسهولة حيث ﺇن الصفة المشتركة بينهما لا تكون ظاهرة. فعقد المماثلة بينهما يحتاج ﺇلى تأول بعيد مثلما رأينا في شرح المعنى أعلاه.

[ المقارنة الثانية ]

1. اصْبِرْ عَلَى مَضَضِ الحَسُودِ    #   ﻓَﺈِنَّ صَبْرَكَ قَاتِلُه
    فَالنَّارُ تَأْكُلُ نَفْسَهَا                 #  ﺇِنْ لَمْ تَجِدْ مَا تَأْكُلُهُ
2. هُوَ بَحْرُ السَّمَاحِ وَالجُودِ فَازْدَدْ  #  مِنْهُ قُرْبًا تَزْدَدْ مِنَ الفَقْرِ بُعْدَا 
    
الشرح :
شبه الشاعر في البيت الأول أنّ الحاسد الذي يموت بسبب عدم المحسود مثل النار التي تنطفئ بسبب عدم الوقود. النار تأكل نفسها أي بمعنى يضر النار نفسه ﺇذا لم تجد ما تحرقه تمثل يضر الحاسود نفسه ﺇذا المحسود يصبر على كره الحسود. فوجه الشبه هنا مركب ﺇذ أن ترك الحسود والصبر على المعاناة منه حكمة تتمثل في النهار التي يستعر لهيبها وتسبب الأذى, لكنها ﺇذا لم تمد بالحطب خبا أوراها وانطفأت.
وفي البيت الثاني, شبه الشاعر الكريم بالبحر. فوجه الشبه هنا السماح والجود. وبجانب ذالك, ينصح الشاعر على الناس أن يقترب مع الكريم لكي يبعدهم عن الفقر.
واﻹبداع في رأيي أقوى في البيت الأول لأن يأتي التشبيه في التعبير الأدبي في غير ما قدمناه من صور التشبيه بحيث يوضع المشبه ﺑﺈزاء المشبه به, بل يستخدم النار التي تنطفئ بسبب عدم الوقود مشبها للحاسد الذي يموت بسبب عدم المحسود لا يتوصل ﺇليه بسهولة حيث ﺇن الصفة المشتركة بينهما لا تكون ظاهرة. فعقد المماثلة بينهما يحتاج ﺇلى تأول بعيد مثلما رأينا في شرح المعنى أعلاه. أتى الشاعر هذا التشبيه منظرا بمنظر ويحتاج الناس لى تخيّل البعيد في فهم المعنى هذا البيت.

[ المقارنة الثالثة ]

1. وَلَقَدْ تَمُرُّ عَلَى الغَديرِ تَخَالُهُ  #   وَالنَّبْتَ مرآةً زَهَتْ ﺑﺇطارِ
2. مَنْ يَهُنْ يَسْهُلِ الهَوانُ عليهِ  #  مَا لِجُرْحٍ بميِّتٍ ﺇيلامُ
الشرح :
شبه الشاعر في البيت الأول صورة الغدير يحيط به النبات الجميل بصورة المرآة المصقولة, ذات اﻹطار الجذاب. ويستحيل علينا أن نتصور التشبيه منفصلا في صفاته بحيث نقول ﺇن الغدير يشبه المرأة, والنبات تشبه اﻹطار لأن المرأة في صورتها الجميلة لا تنفصل عن ﺇطارها. فوجه الشبه هنا صورة متنزعة من متعدد فهو شيء لامع, يحيط به شيء جميل.
وفي البيت الثاني, شبه الشاعر الشخص الذي اعتاد الهوان بالشخص الميت الذي لا يحسّ بالجرح. وذلك لأن الشخص الذي رضي بالهوان واعتاده, سهل عليه تحمله, فهو لا يتألم له, ولا يبدي تأفُّفاً. وقد شبه ذلك الشخص بالميت, الذي لا يتألم ﺇذا جرح, لأنه فقد اﻹحساس بفقده الحياة. أتى هذا التشبيه بالتشبيه تلميحا, زلم يذكره صراحة.
واﻹبداع في رأيي أقوى في البيت الثاني لأن استخدام الشخص الذي اعتاد الهوان مشبها للشخص الميت الذي لا يحسّ بالجرح لا يتوصل ﺇليه بسهولة حيث ﺇن الصفة المشتركة بينهما لا تكون ظاهرة. فعقد المماثلة بينهما يحتاج ﺇلى تأول بعيد مثلما رأينا في شرح المعنى أعلاه. لا ريب ولا شك فيه أن هذا التشبيه يؤثر الناس تأثيرا قويّا.

[ المقارنة الرابعة ]

1. سَيَذْكُرُني قَوْمي ﺇذا جَدَّ جِدَّهُمْ  #  وَفي الليةِ الظَّلْماءِ يُفْتَقَدُ البَدْرُ
2. فَكَأَنَّ لَذَّةَ صَوْتِهِ وَدَبِيبَها  #  سِنَةٌ تَمَشَّى فِي مَفَاصِلِ نُعَّسِ
الشرح :
شبه الشاعر في البيت الأول ﺇحساس قوم أبو فراس بالحاجة ﺇليه في الشدائد مثل حساس الناس ﺇلى ضوء القمر في الليلة المظلمة. يبيّن أبو فراس أهميته لدى قومه. وهذه الأهمية كثيرا ما تُنسى في الأحوال العادية. ولكن ﺇذا حزبهم أمر كالحرب ﻓﺈنهم يحتاجون ﺇليه, ويبحثون عنه, كالقمر الذي يفتقده الناس في الليالي المظلمة. فوجه الشبه هنا ﺇحساس ﺇلى الشيء في الشدائد.
و في البيت الثاني, شبه الشاعر حسن صوت مُغَنٍّ وجميل ﺇيقاعه, حتى كأن لذة صوته تسرى في الجسم كما تسرى أوائل النوم الخفيف فيه. فوجه الشبه هنا هو الارتياح والتلذذ في الحالين. وهو مذكور بوضوح في البيت, والتركيز في الحقيقة على مقدار التلذذ ﺇذا كان مقدار التلذذ ما يجده النائم في نومه الخفيف, فهذا يدل على أن مقدار التلذذ هنا عميق.
مما لا شك فيه ولا ريب ن التشبيه في البيت الثاني تشبيها بداعا ورائعا وعميقا. وكذلك يأتي هذا التشبيه في التعبير الأدبي في غير ما قدمناه من صور التشبيه بحيث يوضع المشبه ﺑﺈزاء المشبه به, بل يستخدم حسن صوت مُغَنٍّ وجميل ﺇيقاعه, حتى كأن لذة صوته تسرى في الجسم كما تسرى أوائل النوم الخفيف فيه لا يتوصل ﺇليه بسهولة حيث ﺇن الصفة المشتركة بينهما لا تكون ظاهرة. فعقد المماثلة بينهما يحتاج ﺇلى تأول بعيد مثلما رأينا في شرح المعنى أعلاه.

[ المقارنة الخامسة ]

1.  وَﺇِذَا أَرَادَ اللهُ نَشرَ الْفَضِيلَةِ   #  طُوِيَتْ أَتَاحَ لَهَا لِسَانَ حَسُودِ
     لَوْلَا اشْتِعَالُ النَّارِ فِيمَا جَاوَرَتْ # مَا كَان يُعْرَفُ طِيْبُ عَرْفِ الْعُودِ  
2.  وما الموت ﺇلا سارق شخصه  #  يصول بلا كف ويسعى بلا رجل
الشرح :
شبه الشاعر في البيت الأول صاحب الفضيلة المعمورة التي تعرف فضيلة بوجود الحاسد كمثل العود الذي تعرف رائحة الطيبة بوجود النار. الشاعر هنا يقول ﺇن الحسود الذي لا يفتأ يردد الحديث عما أفاء الله من خير على اﻹنسان بغرض ﺇذالة النعمة ﺇنما هو في الحقيقة ينشر محاسن هذا اﻹنسان دون أن يدرك, مثله في ذلك مثل النار التي تنشر الرائحة الطيبة للعود, ولولا اشتعالها لظهر لنا العود جافا ولم نعرف قيمته. فوجه الشبه هنا هو ظهور الفضيلة المغمورة بسبب تعرّض صاحبها للأذى.
و في البيت الثاني, شبه الشاعر الموت بالسارق دقّ شخصه. أن الموت أشبه بلص دقيق الشخص خفى الأعضاء يسعى ﺇلينا من غير أن نشعر به, ويسطو من حيث لا ندري, فلا سبيل لنا ﺇلى اﻹحتراس منه. فوجه الشبه هنا هو الخغاء وعدم الظهور.
واﻹبداع في رأيي أعمق وأقوى في البيت الأول لأن يأتي التشبيه في التعبير الأدبي في غير ما قدمناه من صور التشبيه بحيث يوضع المشبه ﺑﺈزاء المشبه به, بل استخدام صاحب الفضيلة المعمورة التي تعرف فضيلة بوجود الحاسد مشبها للعود الذي تعرف رائحة الطيبة بوجود النار لا يتوصل ﺇليه بسهولة حيث ﺇن الصفة المشتركة بينهما لا تكون ظاهرة. فعقد المماثلة بينهما يحتاج ﺇلى تأول بعيد مثلما رأينا في شرح المعنى أعلاه.

[ المقارنة السادسة ]

1. يَهُزُّ الْجَيْشُ حَوْلَكَ جَانِبَيهِ  #  كَمَا نَفَضَتْ جَنَاحَيْهَا الْعُقابُ
2. عَدُوِّكَ مِنْ صَدِيقِكَ مُسْتَفَادُ  #  فَلَا تَكْتَثُرنَّ مِنَ الصِّحَابِ
    ﻓَﺈِنَّ الدَّاءَ أَكْثَرْ مَا تَرَاهُ  #  يَحُول مِنَ الطَّعَامِ أَوِ الشَّرَابِ
الشرح :
شبه الشاعر في البيت الأول صورة جانبي الجيش وسيف الدولة بينهما وما فيهما من حركة واضطراب بصورة عقاب تنفض جناحيها وتحركهما. ووجه الشبه هنا ليس مفردا وكنه متنزع من متعدد, وهو وجود جانبين لشيء في حال حركة وتموج.
وفي البيت الثني, شبه الشاعر تحول كثير الصداقة ﺇلى عداوة كمثل تحول الطعام والشراب ﺇلى أسباب للمرض. المشبه هو الصداقة والعداوة وأما المشبه به هو المأكولات والمراض. فوجه الشبه هنا هو تحول شيء الحسن ﺇلى شيء السيئ.
واﻹبداع في رأيي أقوى في البيت الأول لأن يأتي التشبيه في التعبير الأدبي في غير ما قدمناه من صور التشبيه بحيث يوضع المشبه ﺑﺈزاء المشبه به, بل استخدام تحول كثير الصداقة ﺇلى عداوة مشبها لتحول الطعام والشراب ﺇلى أسباب للمرض لا يتوصل ﺇليه بسهولة حيث ﺇن الصفة المشتركة بينهما لا تكون ظاهرة. فعقد المماثلة بينهما يحتاج ﺇلى تأول بعيد مثلما رأينا في شرح المعنى أعلاه.

[ المقارنة السابعة ]

1. وَكَأَنَّ الشَّمْسَ الْمُنِيرَةَ دِينَارٌ جَلَتْهُ حَدَائِدُ الضَّرَّابِ
2. قَدْ يُشِيبُ الْفَتَى وَلَيسَ عَجِيبًا  #  أَنْ يُرَى النَّوْرُ فِي الْقَضِيبِ الَّرطِيبِ
الشرح :
شبه الشاعر في البيت الأول الشمس عند الشروق بدينار مجلوٍّ قريب عهده بدار الضرب. فوجه الشبه هنا هو الاصفرار والبريق. الموجود في الحالتين وهو مذكور في البيت بوضوح.
وفي البيت الثاني, شبه الشاعر الفتى وقد وخطه الشيب كمثل الغصن الرطيب حين ﺇزهاره. ﺇن الشابّ قد يشيب ولم تتقدم به السن, وﺇن ذلك ليس بعجيب ﻓﺈن الغصن الغض الرطيب قد يظهر فيه الزهر البياض. فوجه الشبه هنا هو حدثت الشيء الذي يستحيل حدثه في الواقع.
واﻹبداع في رأيي أقوى في البيت الثاني لأن يأتي التشبيه في التعبير الأدبي في غير ما قدمناه من صور التشبيه بحيث يوضع المشبه ﺑﺈزاء المشبه به, بل استخدام الفتى وقد وخطه الشيب مشبها للغصن الرطيب حين ﺇزهاره لا يتوصل ﺇليه بسهولة حيث ﺇن الصفة المشتركة بينهما لا تكون ظاهرة. فعقد المماثلة بينهما يحتاج ﺇلى تأول بعيد مثلما رأينا في شرح المعنى أعلاه.

[ المقارنة الثامنة ]

1. وَكَأَنَّ الهِلَالَ نُونُ لُجينٍ  #  غَرِقَتْ فِي صَحِيفَةٍ زَرْقَاء
2.حَلَلْنَا دَوْحَهُ فَحِنَّا عَلَيْنَا  #  حُنُوّ المُرضِعَات عَلَى الفَطِيمِ
الشرح :
شبه الشاعر في البيت الأول حال الهلال أبيض لماعا مقوسا وهو في السماء الزرقاء بحال نون من فضة غارقة في صحيفة زرقاء. ويستحيل علينا أن نتصور التشبيه منفصلا في صفاته بحيث نقول ﺇن الهلال يشبه نون لجين في البياض, والسماء يشبه الصحيفة في الزرقاء. فوجه الشبه هنا صورة متنزعة من متعدد, وهو وجود شيء أبيض مقوّس في شيء أزرق.
وفي البيت الثاني, شبه الشاعر حنو صاحب الدوح عليه بحنو المرضعات على الفطيم. فوجه الشبه هنا الحنو الموجود في الحالتين. وهو مذكزو بوضوح في البيت, والتركيز في الحقيقة على مقدار الحنو وﺇذا كان مقدار الحنو ما يجده الفطيم من أمه, فهذا يدل على أن مقدار الحنو هنا عميق.
واﻹبداع في رأيي أقوى في البيت الثاني لأن يأتي التشبيه في التعبير الأدبي في غير ما قدمناه من صور التشبيه بحيث يوضع المشبه ﺑﺈزاء المشبه به, بل استخدام حنو صاحب الدوح عليه مشبها لحنو المرضعات على الفطيم لا يتوصل ﺇليه بسهولة حيث ﺇن الصفة المشتركة بينهما لا تكون ظاهرة. فعقد المماثلة بينهما يحتاج ﺇلى تأول بعيد مثلما رأينا في شرح المعنى أعلاه.

[ المقارنة التاسعة ]

1. وَالمَاءُ يَفْصِلُ بَيْنَ رَوْضِ الزَّهْرِ فِي الشَّطَّيْنِ فَصْلًا
   كَبِسَاطِ وَشْيٍ جَرَّدَتْ اَيْدِى #  القُيُونِ عَلَيهِ نَصْلَا  
2.وَكَأَنَّ مُحْمَرَّ الشَّقِيقِ         إِذَا تَصَوَّبَ أَوْ تَصَعَّــدَ
  أَعْلاَمُ يَاقُوتٍ نُشِرنَ         عَلَى رِمَاحٍ مِنْ زَبَرْجَد
الشرح :
شبه الشاعر في البيت الأول حال ماء الجدول, وهو يجري بين روضتين علىشاطئيه حلاهما الزهر ببدائع ألوانه منبثا بين الحضرة الناضرة بحال سيف لماع لا يزال في بريق جدّته, وقد جرّده القيون على بساط من حر مطرّز. فالمشبه هو حال الجدول وهو بين الرياض وأما المشبه به هو حال السيف فوق البساط الموشّى. وسيتحيل علينا أن نتصور التشبيه منفصلا من حيث نقول ﺇن الجدول يشبه السيف والروضة تشبه البساط الموشّى.فوجه الشبه هنا صورة المشتركة بين الطرفين هي وجود بياض مستطيل حوله اخضرار فيه ألوان مختفة.
وفي البيت الثاني, شبه الشاعر الشقيق الأحمر بالأعلام المصنوعة من الياقوت والرماح المصنوعة من الزبرجد. فالمشبه هو حسي وأما المشبه به هو أمور خيالية لا وجود لها في الواقع, لكنها ملحقة بالحسي.
المشبه :محمر الشقيق، والمشبه به : الأعلام المصنوعة من الياقوت والرماح المصنوعة من الزبرجد؛ وعليه فالمشبه: حسي ، والمشبه به : أمورخيالية لا وجود لها في الواقع، لكنها ملحقة بالحسي لأن أجزاءها – متفرقة - تدرك بالحس؛ وبالتالي فإن هذا التشبيه يعد من تشبيه الحسي بالحسي، ولعل جمال التشبيه في البيت يكمن في نقل الصورة المحسوسة في الواقع إلى عالم الخيال الذي فيه أعلام من ياقوت على رماح من زبرجد، وكأن هذا المنظر ليس من عالم الدنيا المشاهد وإنما هو مجرد خيال، وهذا يشعر بشدة جماله، وتميُّزِهِ عن غيره. فوجه الشبه هنا هو اللون الأحمر.
ذا تأملنا هذين البيتين فيظهر هنا أن التشبيه في اليبت الثاني تشبيها بداعا ورائعا لأن يستخدم الشاعر أسلوب الخيالي في تصوّر  وصف المشبه.وذلك لا بد علينا أن نتصور البعيد في تصوّر هذا الوصف وتنتج لى وصفا رائعا وعميقا. بل يقارن الشاعر بين المشبه والمشبه به مقارنة رائعة.


[ المقارنة العاشرة ]

1. أيقتلني والمشرَفيُّ مُضَاجِعِي        ومسنونةٌ زرقٌ كأنيابِ أغوالِ
2. ثَوْبُ الرِّيَاءِ يَشِفُّ عَمَّا تَحْتَهُ  #  ﻓَﺈِذَا الْتَفحْتَ بِهِ ﻓَﺈِنَّكَ عَارِ
الشرح :
المشبه : الرماح المسنونة ، والمشبه به : أنياب الأغوال ،فالمشبه : حسي ، والمشبه به : أمر وهمي لأنه لا وجود له في الخارج ، وهذا الوهمي - كما مر - ملحق عند البلاغيين بالعقلي ، وبالتالي فإن هذا البيت من تشبيه الحسي بالعقلي، ويلاحظ من المثال أن تشبيه الحسي بالوهمي يجعله أكثر مبالغة من جهة تشبيهه بالمتوهمات، والمتوهمات لها عظمة في النفس كما لا يخفى. 
وفي البيت الثاني, شبه الشاعر الرياء بالثوب الذي لا تستر ما تحته. وذلك لأن الريأ فعل شيء حسنؤلأجل الحصول على مدح الناس فقط. ذن, لا يأتي فعله من قلبه, والذي يفعل شيئا لا من قلبه لا يستطيع أن يستمر بذلك لفترة طويلة. فالريأ في النهاية سيكشف أمرره الحقيقي مثلما يكشف الثوب الذي لا يستر ما تحته جلد صاحبه.
البيت الذي يتضمن اﻹبداع تضامنا رائعا ألا وهو في  البيت الثاني لأن يأتي التشبيه في التعبير الأدبي في غير ما قدمناه من صور التشبيه بحيث يوضع المشبه ﺑﺈزاء المشبه به, بل استخدام الفتى وقد وخطه الشيب الرياء مشبها للثوب الذي لا تستر ما تحته لا يتوصل ﺇليه بسهولة حيث ﺇن الصفة المشتركة بينهما لا تكون ظاهرة. فعقد المماثلة بينهما يحتاج ﺇلى تأول بعيد مثلما رأينا في شرح المعنى أعلاه.

هذا فقط درْسَنا اليوم, سأواصل درسنا في وقت آخر. شكرا على حسن قرائتكم والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته... الى اللقاء

الثلاثاء، 15 مارس 2011

الترجمة الآلية


بسم الله الرحمن الرحيم.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته...

كيف حالكم جميعا؟؟ أدعو  لكم أن تكن في صحة وعافية. في هذا اليوم, سأشارك معكم القصة قليلة حول تجريبتي عندما استخدمتُ الترجمة الآلية في أعمال الترجمة.
أنّني في أسبوع الماضي, يأمرني د. فاهم بن غالب أن تعمل الواجبات ألا وهو ترجم فقرة من فقرات النص من الإنجليزية إلى العربية. ربما الترجمة الآلية صعوبة لي,
فلماذا أنا قلتُ كذالك؟

أولا : أحتاج الى الوقت الطويل
ربما أستغراق الكثير من الوقت لفهم ما ترجمته تلك الآلة ومحاولة ربط معاني الجمل بعضها ببعض لأن الترجمة ستكون ترجمة حرفية. وتجعل لي أعمالا زائدة في محاولة فهم وتصحيح تلك النصوص المترجَمة نحويا وصرفيا.

على سبيل المثال, أُترجم هذه الجملة إلى اللغة الإنجليزية باستخدام الترجمة غوغل..

" اسمي نور شاملة بنت عثمان "
دعنا نرى ما نتيجة ترجمته..
" My name is Nur Osman comprehensive girl"

في الحقيقة معنى الصحيحة لهذه الجملة الا وهي اسمي نور شاملة وليست اسمي نور عثمان.
 إذن, هذا يدل على سلبيات الترجمة الترجمة الآلية لأن معظمها تترجم النص بالترجمة الحرفية..

وثانيا : تضعف لي في أسلوب اللغات والقواعد النحوية الصحيحة

لو أَعتمد على الترجمة الآلية مائة في المائة تؤدي الى الأخطاء الكثيرة خاصة فى النحو والصرف. وتحتوي على التعابير الضعيفة فلا بد عليّ إعادة النظر والتحليل للترجمة المطلوبة الصحيحة والكاملة.
وثالثا : تقلل الترجمة الآلية مهنة أعمال الترجمة وتأليف القواميس والمعاجم

حينما يستخدم الطالب الترجمة الآلية، فالمهنة الترجمة ستموت لا سيما المهنة في صناعة المعاجم والقواميس لأن الطالب أو المستخدم لا يحتاج إلى استخدام المعاجم بسبب هناك الوسيلة السهلة في الترجمة .

ورابعا : الترجمة الآلية لا يبين الكلمة بالدقيق

الترجمة الآلية لا يبين الكلمة بالدقيق لأن هناك كلمة واحدة لها معان عديدة لا سيما اللغة العربية. فالترجمة الآلية أقل النتائج بكثير من الترجمة البشرية.


وأخيرا, ألخص الكلام بأن للحصول على الترجمة الممتازة لا نستطيع أن نعتمد على الترجمة البشرية أو الترجمة الآلية فقد ولكن نحتاج إلى كلاهما معا.

 ...دعنا نرى الصورة للترجمة الآلية

هذه الصورة تشير الى الترجمة غوغل...

هذا فقط منّي, شكرا على حسن قرائتكم والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته...

[[ مقارنة بين كنوكوردانس من قبل الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا و سكيتش إنجين >>

الحمد لله نافع نكفي, لا خير الا خيره, لا قبل الا قبله, لا رب سواه. شكرا لدكتور فهام بن غالب, محاضر لمادة
تطبيقات حاسوبية في اللغة والأدب..

...أحيّكم بتحيّة الاسلام الا وهي السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
 كيف حالكم جميعا؟ أتمنّى لكم دوام السلامة وكمال العافية...
 أنتهزُ هذه الفرصة لأشرح لكم الدراسة تحت الموضوع مقارنة بين كنوكوردانس من قبل الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا (IIUM-concordancer) و سكيتش إنجين (Sketch-engine)

من خدمات " توافق الكلمات" و"إحصاء تكرار الكلمات"  الذين موجود في مواقع الويب متعددة. منها :
كنوكوردانس من قبل الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا (IIUM-concordancer)
و سكيتش إنجين (Sketch-engine)..

ما الفرق بين بينهما؟؟  
الآن هيا نستمر درسنا حول مقارنة بينهما!!!

أولا : مواقع الويب
أن مواقع الويب للبرنامج  "كنوكوردانس الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا" الا وهو
 http://iium-arabicconcordancer.tk/...
وأما مواقع الويب للبرنامج "سكيتش إنجين" الا وهو http://www.sketchengine.co.uk/  

وثانيا : التسجيل
نحن لو نريد أن نستعمل "سكيتش إنجين"  لا بد أن نسجّل أولا. ما الطريقة للتسجيل هذا البرنامج؟
 أولا, اكتب اسم المستخدم ثم اكتب رقم السر وأخيرا اضغط اشارة الدخول. وإضافة الى ذالك, يكون تسجيله مجانا لمدة 30 يوما. بخلاف"كنوكوردانس الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا" , أن هذه البرنامج لا يحتاج الى التسجيل. فلذالك يكون أعمالنا سهولة أي بمعنى نحن يمكن أن نستخدمه في أي وقت.
وثالثا : اللغة
أن اللغة للبرنامج "سكيتش إنجين"  ليس مقتصرةً على اللغة انجليزية ألا وهو اللغة الأساسية, ولكن فيه لغة أخرى. على سبيل المثال, اللغة الطالية واللغة الملايوية واللغة العربية وما الى ذالك. اذن, هذا البرنامج مفيد جدا لأنه يزيل الحاجز اللغوي وحفظ على بقاء اللغة. مقارنة بالبرنامج "كنوكوردانس الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا"  أنه مقتصرةً على اللغة العربية فقط.
ورابعا : زيادة الملف
أن البرنامج "سكيتش إنجين"   أفضل وأحسن وأجود من البرنامج "كنوكوردانس الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا"  بالنسبة الى زيادة المللف. أي بمعنى يمكن على المستخدمين أن يعمل زيادة ملف جديد أو المقالة فيه. وأما البرنامج لا يستطيع على زيادة الملف أو المقالة.
وخامسا : الخيارات
بالنسبة للبرنامج "سكيتش إنجين" نستفيد منه لكي نستطيع أن نتحكم في خيارات البحث. أنه تعدُّنا خيارات متعددة. وأما خيارات للبرنامج "كنوكوردانس الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا" محدودة جدا.إذن, برنامج "سكيتش إنجين" أحسن على حسب خيارته.
وسادسا : التطبيقات
أن تطبيقات للبرنامج "سكيتش إنجين"  صعوبة بخلاف البرنامج "كنوكوردانس الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا"  أن تطبيقه سهولة لكل المستخدمين. إذن, الطلاب في الجامعة الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا هم يستفيد منه وخاصة الطلاب من قسم الغة العربية..
دعنا نرى الصور للبرنامجين!!!

هذه الصورة تشير الى البرنامج "سكيتش إنجين" 
  
وأما هذه الصورة تدل على البرنامج "كنوكوردانس الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا"  
هذا فقط درسنا اليوم, سأواصل درسنا في وقت أخر حول قضية الترجمة. شكرا على حسن قرائتكم والسلام عليكم ورحمة الله وبركاتة... الى اللقاء!!!